Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  077

Caesar eo tempore cum legione una profectus ad recipiendas ulteriores civitates et rem frumentariam expediendam, qua angusta utebatur, erat ad buthrotum, oppidum oppositum corcyrae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophi.825 am 22.07.2017
Caesar war zu dieser Zeit mit einer Legion aufgebrochen, um die entfernteren Gebiete zu übernehmen und die Getreideversorgung zu organisieren, die er knapp nutzte, und befand sich in Buthrotum, einer Stadt gegenüber von Corcyra.

Analyse der Wortformen

Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
legione
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
recipiendas
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
ulteriores
ulterior: jenseitig, entfernt
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
et
et: und, auch, und auch
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
frumentariam
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
expediendam
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
angusta
angusta: Enge, Kanal, Meeresenge
angustum: eng, knapp, strait, channel
angustare: EN: narrow, reduce width/size/amount, constrict, limit
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
utebatur
uti: gebrauchen, benutzen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppositum
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum