Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  063

Sed cum prope dyrrachium pompeius constitisset castraque metari iussisset, perterrito etiam tum exercitu princeps labienus procedit iuratque se eum non deserturum eundemque casum subiturum, quemcumque ei fortuna tribuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.y am 26.07.2023
Aber als Pompeius nahe Dyrrachium hielt und angeordnet hatte, das Lager auszumessen, während das Heer immer noch verängstigt war, trat Labienus als Erster hervor und schwor, dass er ihn nicht verlassen und dasselbe Schicksal auf sich nehmen würde, welches immer Fortuna ihm zugewiesen hätte.

von sofie.i am 14.09.2016
Als Pompeius nahe Dyrrachium hielt und befahl, das Lager aufzuschlagen, trat Labienus, während das Heer noch in Panik war, vor und schwor, ihn niemals zu verlassen und welches Schicksal das Geschick auch immer für ihn bereithielt, zu teilen.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
constitisset
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
castraque
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
que: und
metari
metari: ausmessen, abstecken, abgrenzen
iussisset
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
perterrito
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
perterritare: EN: frighten thoroughly/greatly, terrify
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
tum
tum: da, dann, darauf, damals
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
labienus
labia: EN: lip
procedit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
iuratque
iurare: schwören
que: und
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
deserturum
deserere: verlassen, im Stich lassen
eundemque
eundem: EN: same, the same, the very same
que: und
casum
gasum: EN: gas
gaudere: sich freuen
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
subiturum
subire: auf sich nehmen
quemcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
tribuisset
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum