Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  593

Sed celeriter est inter eos de principatu controversia orta; quae res apud milites largitiones auxit; magnis enim iacturis sibi quisque eorum animos conciliabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria842 am 04.11.2013
Aber schnell entstand zwischen ihnen eine Kontroverse über die Führungsposition; diese Angelegenheit steigerte die Bestechungen unter den Soldaten; denn mit großen Aufwendungen warb jeder von ihnen die Gunst der Gemüter für sich.

von melisa.822 am 23.02.2019
Aber schnell brach ein Machtkampf zwischen ihnen aus; diese Situation führte zu zunehmender Bestechung der Soldaten, da jeder von ihnen versuchte, durch verschwenderische Ausgaben ihre Loyalität zu gewinnen.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
celeriter
celeriter: schnell, zügig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
de
de: über, von ... herab, von
principatu
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft
controversia
controversia: Streit, Auseinandersetzung
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
ortare: EN: procreate
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
largitiones
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
auxit
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
enim
enim: nämlich, denn
iacturis
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung
sibi
sibi: sich, ihr, sich
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
conciliabat
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum