Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  515

Similiter vatinius, qui brundisio praeerat, tectis instructisque scaphis elicuit naves laelianas atque ex his longius productam unam quinqueremem et minores duas in angustiis portus cepit itemque per equites dispositos aqua prohibere classiarios instituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marta.y am 25.03.2021
Ebenso lockte Vatinius, der Brundisium befehligte, mit abgedeckten und ausgerüsteten Booten die Schiffe des Laelius heraus und erbeutete aus deren Reihen ein fünfreihiges Schiff, das weiter vorgedrungen war, sowie zwei kleinere Schiffe in den Engpässen des Hafens und veranlasste gleichermaßen durch positionierte Reiter, die Seeleute vom Wasser abzuschneiden.

von alexandra.d am 17.07.2023
Ebenso lockte Vatinius, der Brundisium befehligte, mit gedeckten und ausgerüsteten Booten die Schiffe des Laelius heraus. Als ein großes fünfreihiges Kriegsschiff und zwei kleinere Schiffe zu weit in den engen Hafenbereich vordrangen, nahm er sie gefangen. Anschließend positionierte er Kavallerietruppen um das Gebiet, um den feindlichen Seeleuten den Zugang zu Wasser zu verwehren.

Analyse der Wortformen

Similiter
similiter: EN: similarly
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
tectis
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
instructisque
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
que: und
scaphis
scapha: Boot, Kahn
elicuit
eligere: auswählen, wählen
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
longius
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
productam
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quinqueremem
quinqueremis: Fünfdecker, large galley with five rowers to each room or five banks of oars, large galley with 5 rowers
et
et: und, auch, und auch
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
duas
duo: zwei, beide
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
angustiis
angustia: Engpass, Enge
portus
portus: Hafen
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
itemque
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
que: und
per
per: durch, hindurch, aus
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
dispositos
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
aqua
aqua: Wasser
prohibere
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
classiarios
classiarius: zur Flotte gehörig
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum