Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  514

Eodem tempore d· laelius cum classe ad brundisium venit eademque ratione, qua factum a libone antea demonstravimus, insulam obiectam portui brundisino tenuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Eodem
eodem: ebendahin
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
d
D: 500, fünfhundert
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
brundisium
brundisium: Brindisi
venit
venire: kommen
eademque
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
que: und
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
a
a: von, durch, Ah!
libone
libo: ein Trankopfer spenden;
antea
antea: früher, vorher, before this
demonstravimus
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
obiectam
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
portui
portus: Hafen
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum