Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  514

Eodem tempore d· laelius cum classe ad brundisium venit eademque ratione, qua factum a libone antea demonstravimus, insulam obiectam portui brundisino tenuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannis.y am 26.04.2019
Zur gleichen Zeit kam D. Laelius mit seiner Flotte nach Brundisi und besetzte, ebenso wie Libo zuvor (wie wir beschrieben haben), die Insel, die dem Hafen von Brundisi gegenüberlag.

von neo.e am 14.04.2017
Zur gleichen Zeit kam D. Laelius mit einer Flotte nach Brundisium und besetzte auf die gleiche Weise, wie wir zuvor bei Libo gezeigt haben, die dem Hafen von Brundisium vorgelagerte Insel.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antea
antea: früher, vorher, before this
brundisium
brundisium: Brindisi
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
d
D: Decimus (Pränomen)
D: 500, fünfhundert
demonstravimus
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
eademque
que: und
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eodem
eodem: ebendahin
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
libone
libo: ein Trankopfer spenden;
obiectam
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
objicere: EN: throw before/to, cast
obiectus: vorliegend
portui
portus: Hafen
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum