Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  182

Eodemque tempore domitius in macedoniam venit; et cum ad eum frequentes civitatum legationes convenire coepissent, nuntiatum est adesse scipionem cum legionibus, magna opinione et fama omnium; nam plerumque in novitate rem fama antecedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mats.931 am 21.11.2014
Um diese Zeit kam Domitius nach Mazedonien. Gerade als Delegationen aus verschiedenen Städten begannen, sich zu versammeln, um ihn zu treffen, kam die Nachricht, dass Scipio mit seinen Legionen eingetroffen sei, umgeben von großer Erwartung und öffentlicher Aufregung. Dies war typisch, da Gerüchte dazu neigen, der Realität voraus zu sein, wenn etwas Neues geschieht.

von christoph.w am 25.01.2020
Zur gleichen Zeit kam Domitius nach Mazedonien; und als zahlreiche Abordnungen der Staaten begonnen hatten, sich bei ihm zu versammeln, wurde verkündet, dass Scipio mit Legionen anwesend sei, mit großer Erwartung und Ruhm aller; denn gewöhnlich eilt bei Neuigkeiten das Gerücht der Tatsache voraus.

Analyse der Wortformen

Eodemque
eodem: ebendahin
que: und
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
domitius
domitius: EN: Domitius
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
venit
venire: kommen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
coepissent
coepere: anfangen, beginnen
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
nam
nam: nämlich, denn
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
novitate
novitas: Neuheit, Reue
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
antecedit
antecedere: vorangehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum