Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  181

Hic cum essent factiones duae, varia voluntate civitatum utebatur: hegesaretos, veteris homo potentiae, pompeianis rebus studebat; petraeus, summae nobilitatis adulescens, suis ac suorum opibus caesarem enixe iuvabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.k am 20.11.2023
Hier, da es zwei Fraktionen gab, erlebte er unterschiedliche Loyalität der Städte: Hegesaretos, ein Mann alter Macht, begünstigte die pompeianische Sache; Petraeus, ein Jugendlicher höchster Adelligkeit, unterstützte Caesar mit großem Eifer und den Ressourcen seiner Familie.

von finya.n am 31.10.2023
An diesem Punkt, mit zwei Fraktionen vor Ort, sah er unterschiedliche Unterstützungsniveaus von den Städten: Hegesaretos, ein Mann, der in der Vergangenheit Macht innegehabt hatte, unterstützte Pompejus' Seite; während Petraeus, ein junger Mann aus einer hochrangigen Adelsfamilie, Caesar sowohl mit seinem persönlichen als auch familiären Vermögen nachdrücklich unterstützte.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factiones
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
duae
duo: zwei, beide
varia
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
variare: abwechseln, variegate
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
utebatur
uti: gebrauchen, benutzen
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
homo
homo: Mann, Mensch, Person
potentiae
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
pompeianis
pompeianus: Pompejaner
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
studebat
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
summae
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
nobilitatis
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
adulescens
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
suorum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
enixe
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, bear, give birth to
enixe: EN: earnestly, assiduously, with strenuous efforts
iuvabat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum