Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  214

Quo facto commutata omnium et voluntate et opinione consensu summo constituit curio, cum primum sit data potestas, proelio rem committere posteroque die productos eodem loco, quo superioribus diebus constiterat, in acie collocat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von connor.c am 12.06.2017
Nachdem dies geschehen war und sich die Meinung aller vollständig geändert hatte, beschloss Curio einstimmig, sobald sich eine Gelegenheit bot, in die Schlacht zu ziehen. Am nächsten Tag führte er seine Truppen an die gleiche Stelle, an der er sie in den Vortagen positioniert hatte, und stellte sie in Schlachtformation auf.

von emmi.d am 19.12.2023
Nachdem dies geschehen war, und sich der Wille und die Meinung aller geändert hatten, beschloss Curio mit höchstem Einverständnis, sobald die erste Gelegenheit sich böte, die Sache zum Kampf zu führen. Am folgenden Tag führte er [die Truppen] an denselben Ort, wo er sie in den vorherigen Tagen positioniert hatte, und stellte sie in Schlachtordnung auf.

Analyse der Wortformen

Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
commutata
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
et
et: und, auch, und auch
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
et
et: und, auch, und auch
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
consensu
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
constituit
constituere: beschließen, festlegen
curio
curius: EN: grievous
curio: Kurienvorsteher, emaciated
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
committere
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
posteroque
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
que: und
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
productos
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
eodem
eodem: ebendahin
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
superioribus
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
constiterat
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
collocat
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum