Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  127

Eadem ratione privatim ac publice quibusdam civitatibus habitis honoribus tarracone discedit pedibusque narbonem atque inde massiliam pervenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christian.j am 13.08.2024
Auf dieselbe Weise, nachdem Ehrungen privat und öffentlich für bestimmte Staaten verliehen worden waren, verlässt er Tarraco und erreicht zu Fuß Narbo und von dort aus Massilia.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
discedit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
habitis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honoribus
honor: Ehre, Amt
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
massiliam
massilia: Marseille
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pedibusque
pes: Fuß, Schritt
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pedibusque
que: und
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum