Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  102

Quas caesari esse amicas civitates arbitrabatur, his graviora onera iniungebat praesidiaque eo deducebat et iudicia in privatos reddebat qui verba atque orationem adversus rem publicam habuissent: eorum bona in publicum addicebat, provinciam omnem in sua et pompei verba iusiurandum adigebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabell834 am 20.02.2020
Er legte schwerere Lasten auf die Städte, die er als Caesar freundlich gesinnt glaubte, stationierte Besatzungen in ihnen und sprach Urteile gegen Privatpersonen, die sich gegen den Staat ausgesprochen hatten. Er beschlagnahmte deren Vermögen für öffentliche Zwecke und zwang die gesamte Provinz, einen Treueschwur auf ihn selbst und Pompejus zu leisten.

Analyse der Wortformen

Quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
amicas
amica: Freundin, Geliebte
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
arbitrabatur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
graviora
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
onera
onerare: beladen, belasten, aufladen
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
iniungebat
injungere: einfügen
praesidiaque
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
que: und
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
deducebat
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
et
et: und, auch, und auch
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
privatos
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
reddebat
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
habuissent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
addicebat
addicere: zusprechen
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
et
et: und, auch, und auch
pompei
pompeius: EN: Pompeius
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
iusiurandum
iusiurandum: Schwur, Eid
adigebat
adicere: hinzufügen, erhöhen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum