Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  424

Afranii etiam filius adulescens de sua ac parentis sui salute cum caesare per sulpicium legatum agebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Afranii
afranius: EN: Afranius
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
adulescens
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
de
de: über, von ... herab, von
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
parentis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
caesare
caesus: Abschnitt
caesar: Caesar, Kaiser
per
per: durch, hindurch, aus
sulpicium
sulpicius: EN: Sulpician
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum