Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  760

Si quando praefectus praetorio vel vicarius aut rector provinciae significaverit eum, qui chartis ac ratiociniis publicis invenitur obnoxius, ad praeposituram castri ac militum transisse, retractus illi adsignetur officio, a quo ad necessitatem praestandi ratiocinii devocatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caroline.8996 am 08.08.2020
Wenn ein Prätorianerpräfekt, Regionalverwalter oder Provinzgouverneur meldet, dass jemand, der für öffentliche Aufzeichnungen und Rechnungen verantwortlich ist, ein militärisches Kommando einer Festung übernommen hat, muss diese Person zurückgerufen und in ihr vorheriges Amt zurückversetzt werden, wo sie verpflichtet ist, ihre Buchhaltungspflichten zu erfüllen.

von alexandra9841 am 13.07.2018
Wenn zu irgendeiner Zeit ein Prätorianerpräfekt, Stellvertreter oder Provinzverwalter anzeigt, dass derjenige, der für öffentliche Dokumente und Rechnungen nachweislich verantwortlich ist, in den Befehlsbereich einer Festung und ihrer Soldaten übertragen wurde, soll er, nach Zurückholung, jenem Amt zugewiesen werden, von dem er zur Notwendigkeit der Rechnungslegung abberufen wird.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsignetur
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
castri
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
chartis
charta: Karte, Papyrusstaude, Papyrusblatt, Karte
chartus: EN: paper/papyrus (sheet)
devocatur
devocare: herabrufen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
invenitur
invenire: erfinden, entdecken, finden
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
obnoxius
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praeposituram
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praestandi
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praetorio
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ratiociniis
ratiocinium: EN: accounting
rector
rector: Lenker, director, helmsman
retractus
retractus: entfernt
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
Si
si: wenn, ob, falls
significaverit
significare: Zeichen geben
transisse
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vicarius
vicarius: stellvertretend, Stellvertreter, deputy, one acting for another, office of vicar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum