Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  757

Mox curialibus civitatis, in qua natus est, in diem vitae suae functionibus inhaesurus, ita scilicet, ut etiam ii, qui post impletam talem militiam quodlibet militiae dignitatisve genus adfectaverint, curiae patriae suae restituantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliya903 am 22.12.2018
Er wird bald dauerhaft verpflichtet sein, im Stadtrat seiner Geburtsstadt zu dienen, und darüber hinaus müssen diejenigen, die nach Erfüllung solcher Ratspflichten irgendeinen militärischen Dienst oder Rang anstreben, in den Stadtrat ihrer Heimatstadt zurückkehren.

von alea923 am 18.10.2013
Bald den Ratsmitgliedern der Stadt, in der er geboren wurde, wird er bis zum Tag seines Lebens den Funktionen verpflichtet sein, und zwar derart, dass selbst diejenigen, die nach Erfüllung eines solchen Dienstes irgendeine Art von militärischem Dienst oder Rang angestrebt haben, in den Rat ihrer Heimatstadt zurückversetzt werden.

Analyse der Wortformen

adfectaverint
adfectare: EN: aim at, desire, aspire, try, lay claim to
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
curialibus
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
diem
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
functionibus
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
impletam
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inhaesurus
inhaerere: festhalten, kleben, festsitzen, an etwas festhalten, an etwas hängen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
Mox
mox: bald
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quodlibet
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
restituantur
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum