Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  270

Si quis decurio aut subiectus curiae ausus fuerit ullam adfectare militiam, nulla praescriptione temporis muniatur, sed ad condicionem propriam retrahatur, ne ipse vel eius liberi post talem ipsius statum procreati quod patriae debetur valeant declinare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmin.842 am 25.04.2020
Wenn ein Stadtratsmitglied oder ein Angehöriger des Stadtrats versucht, in den Militärdienst einzutreten, soll ihn keine Verjährungsfrist schützen, sondern er muss in seine ursprüngliche Position zurückversetzt werden, sodass weder er noch seine nach Annahme dieses Status geborenen Kinder ihren bürgerlichen Verpflichtungen entkommen können.

von emir853 am 16.03.2019
Wenn ein Dekurio oder ein Angehöriger der Kurie es wagen sollte, irgendeinen Militärdienst anzustreben, soll er nicht durch irgendeine Verjährungsfrist geschützt werden, sondern in seine ursprüngliche Stellung zurückgeführt werden, damit weder er selbst noch seine nach solchem seinem Status gezeugten Kinder dem Vaterland zu leisten Obliegende umgehen können.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfectare
adfectare: EN: aim at, desire, aspire, try, lay claim to
adfectari: EN: aim at, desire, aspire, try, lay claim to
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
debetur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
declinare
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
decurio
decuriare: EN: make (cavalry) squads of ten
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
muniatur
munire: schützen, befestigen, schanzen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praescriptione
praescriptio: das Voranschreiben
procreati
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
propriam
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
retrahatur
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
subiectus
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
valeant
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ullam
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum