Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  750

Sed ad condicionem propriam retrahatur, ne ipse vel eius liberi post talem ipsius statum procreati quod cohorti debetur valeant declinare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariella.977 am 03.03.2024
Er soll jedoch zu seiner ursprünglichen Verfassung zurückgeführt werden, damit weder er selbst noch seine nach solchem seinem Status gezeugten Kinder dem geschuldeten Beitrag an die Kohorte ausweichen können.

von martin.w am 26.03.2015
Er sollte in seinen ursprünglichen Status zurückversetzt werden, sodass weder er noch seine nach dieser Statusänderung geborenen Kinder ihre Verpflichtungen gegenüber der Kohorte umgehen können.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cohorti
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
debetur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
declinare
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
procreati
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
propriam
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
retrahatur
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
Sed
sed: sondern, aber
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
valeant
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum