Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  715

Numerarios virorum illustrium magistrorum militum tam praesentalium quam orientalium qui ordine stipendiis militiae fuerint decorati, exeuntes tribunis praetorianis partis militaris, sudoribus eorum beneficium deferentes, sociari praecipimus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aron975 am 17.04.2014
Wir verfügen, dass die Rechnungsführer der hochrangigen Militärkommandeure, sowohl jene, die am Hof dienen, als auch jene im Osten, die durch ihren Militärdienst angemessen geehrt wurden, den Prätorianertribunen der Militärabteilung als Anerkennung für ihre harte Arbeit zugeordnet werden sollen:

von erik.f am 10.10.2018
Die Verwaltungsbeamte der illustren Militärbefehlshaber, sowohl der Präsenzverbände als auch der Ostverbände, die in Ordnung mit Besoldungen des Militärdienstes ausgezeichnet wurden, beim Übergang zu prätoranischen Tribunen der Militärabteilung, die ihren Mühen Nutzen bringen, befehlen wir zu assoziieren:

Analyse der Wortformen

beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
decorati
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
deferentes
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exeuntes
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illustrium
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
magistrorum
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
Numerarios
numerarius: EN: accountant, keeper of accounts
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
orientalium
orientalis: östlich, orientalisch
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praetorianis
praetorianus: zur kaiserlichen Leibwache gehörig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sociari
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
stipendiis
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
sudoribus
sudor: Schweiß, Schweiss
tam
tam: so, so sehr
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum