Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (10)  ›  481

Tribuni etiam seu primates numerorum, qui in locis sunt, admoniti per litteras iudicis si adminiculum militare praebere noluerint, aut si ab ipsis militibus damna provincialibus inflicta fuerint, et damna et laesiones restituent et acerrima condemnatione pro arbitrio virorum illustrium magistrorum militum ferientur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acerrima
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
adminiculum
adminiculum: Stütze, Hilfsmittel, EN: prop (vines), pole, stake
admoniti
admonere: erinnern, ermahnen
admonitum: EN: warning
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
condemnatione
condemnatio: Verurteilung, EN: condemnation
damna
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ferientur
feriare: Pause machen
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
illustrium
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inflicta
infligere: hineinschlagen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
laesiones
laesio: Verletzung, Verletzung, EN: injury, harm, hurt
litteras
littera: Buchstabe, Brief
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magistrorum
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
militibus
miles: Soldat, Krieger
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militum
militus: EN: ground, milled (of grain)
noluerint
nolle: nicht wollen
numerorum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
per
per: durch, hindurch, aus
praebere
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
primates
primas: der Erste, EN: noble
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provincialibus
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner, EN: provincial (person), EN: provincial
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
restituent
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
si
si: wenn, ob, falls
Tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, EN: verdure, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum