Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (10)  ›  482

Domini etiam praediorum seu procuratores vel primates possessionum impunes non manebunt, si praesentes et scientes ultro non obtulerint nocentes vel admoniti eos exhibere distulerint:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admoniti
admonere: erinnern, ermahnen
admonitum: EN: warning
distulerint
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
Domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exhibere
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impunes
impunis: EN: unpunished
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manebunt
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nocentes
nocens: schädlich, nachteilig, gefährlich
nocere: schaden
non
non: nicht, nein, keineswegs
obtulerint
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
possessionum
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praediorum
praedium: Landgut, EN: farm, estate
praesentes
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
primates
primas: der Erste, EN: noble
procuratores
procurator: Verwalter, Statthalter, EN: manager, overseer
scientes
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scire: wissen, verstehen, kennen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum