Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  477

Si qui latrones seu aliis criminibus obnoxii in possessione degunt seu latitant, dominus possessionis, si praesto est, aut procuratores, si dominus abest, seu primates possessionis ultro eos offerant aut, si scientes hoc sponte non fecerint, conveniantur a civili officio, ut tradant provinciali iudicio eos qui requiruntur, prout iuris est sub examine iudicis arguendos et poenas post documenta congruas subituros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.856 am 16.09.2023
Wenn Räuber oder andere Straftäter in einem Besitztum wohnen oder sich verstecken, sollen der Besitzherr, falls er anwesend ist, oder die Verwalter, falls der Besitzherr abwesend ist, oder die führenden Männer des Besitztums diese freiwillig ausliefern oder, falls sie dies wissend nicht freiwillig getan haben, von der Zivilbehörde vorgeladen werden, damit sie diejenigen, die gesucht werden, dem Provinzgericht übergeben, wie es nach richterlicher Prüfung gebührend ist, angeklagt und angemessenen Strafen zugeführt zu werden.

von yusef954 am 11.05.2020
Wenn Räuber oder andere Straftäter sich auf einem Grundstück aufhalten oder verstecken, müssen der Grundstückseigentümer (falls anwesend), oder die Verwalter (falls der Eigentümer abwesend ist), oder die ranghöchsten Bewohner diese freiwillig den Behörden übergeben. Wenn sie von diesen Kriminellen wissen, aber sie nicht bereitwillig ausliefern, werden sie von den Zivilbehörden aufgefordert, die gesuchten Personen dem Provinzgericht zu übergeben, wo diese einem ordnungsgemäßen Gerichtsverfahren vor einem Richter unterzogen und entsprechend der Beweislage angemessen bestraft werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abest
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arguendos
arguere: beschuldigen, argue, allege
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
civili
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civile: bürgerlich, bürgerlich
congruas
congruus: übereinstimmend, entsprechend
congrua: EN: salary of pastor
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
conveniantur
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
degunt
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
documenta
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
examine
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
latitant
latitare: sich versteckt halten
latrones
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obnoxii
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
offerant
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
offerare: EN: offer
officio
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
officere: hindern, (den Weg) versperren
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praesto
praesto: anwesend, sich auszeichnen, available, at hand, waiting, on the spot, at one's service
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
primates
primas: der Erste
procuratores
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
prout
prout: je nachdem, je nachdem, just as
provinciali
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
requiruntur
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
scientes
scire: wissen, verstehen, kennen
sciens: wissend, absichtlich
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
sponte
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
spons: EN: free will
sub
sub: unter, am Fuße von
subituros
subire: auf sich nehmen
tradant
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ultro
ultro: hinüber, beyond
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum