Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  483

Nam dominus quidem possessionis dominio privabitur, procurator vero seu primates perpetuo exilio subiacebunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy857 am 06.04.2019
Der Grundbesitzer wird seines Eigentumsrechts an seinem Anwesen verlustig gehen, während der Verwalter und die leitenden Beamten einem dauerhaften Exil unterworfen werden.

Analyse der Wortformen

dominio
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
exilio
exilire: EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound, leap up, start up, bound
exilium: Exil, Verbannung
Nam
nam: nämlich, denn
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
primates
primas: der Erste
privabitur
privare: berauben
procurator
procurare: sich kümmern um, verwalten
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
subiacebunt
subjacere: unter etwas liegen, am Fuße von etwas liegen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum