Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  484

Ipsi quoque procuratori vel domino vel primatibus possessionis, si se ad comprimendam multitudinem rusticanorum sufficere non posse firmaverint et id provinciali iudicio palam fecerint, militare auxilium rector provinciae a tribuno vel primatibus numeri faciet dari, si civilia sufficere non posse perspexerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sheyenne.v am 14.02.2021
Dem Verwalter selbst sowie dem Grundherrn oder den führenden Personen der Besitzung, wenn sie bekräftigen, die Menge der Landvölker nicht unterdrücken zu können und dies dem Provinzgericht deutlich gemacht haben, wird der Provinzstatthalter militärische Unterstützung vom Tribun oder den führenden Personen der Einheit gewähren lassen, wenn er erkennt, dass zivile Maßnahmen nicht ausreichen.

von karl.j am 04.11.2019
Wenn der Verwalter, Grundbesitzer oder die Lokalbehörden dem Provinzgericht erklären, dass sie die Menge der Bauern nicht selbst kontrollieren können, wird der Provinzgouverneur militärische Unterstützung von den Tribunen oder Einheitskommandeuren anfordern, sofern er feststellt, dass zivile Maßnahmen unzureichend sind.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
civilia
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
comprimendam
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
dari
dare: geben
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
et
et: und, auch, und auch
faciet
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
firmaverint
firmare: befestigen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
Ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numeri
numerius: EN: Numerius (Roman praenomen)
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
perspexerit
perspicere: durchschauen, erkennen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
primatibus
primas: der Erste
primatus: erste Stelle
procuratori
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
provinciali
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rector
rector: Lenker, director, helmsman
rusticanorum
rusticanus: ländlich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
sufficere
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
tribuno
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum