Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  264

De inofficioso testamento militis vel iure militare vel civile facto vel centurionis vel tribuni numeri nec filios posse queri ius certum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von flora978 am 12.05.2015
Bezüglich eines pflichtwidrigen Testaments eines Soldaten, sei es nach militärischem oder zivilem Recht verfasst, oder eines Zenturionen oder Truppenführers, steht es fest, dass Söhne keine Beschwerde einlegen können.

Analyse der Wortformen

centurionis
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
civile
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
De
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
inofficioso
inofficiosus: pflichtwidrig
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
militis
miles: Soldat, Krieger
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militis
militus: EN: ground, milled (of grain)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
numeri
numerius: EN: Numerius (Roman praenomen)
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
queri
queri: klagen, beklagen
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum