Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (14)  ›  665

Si quis ergo posthac contra vetitum sibi cursum publicum illicita temeritate praesumpserit, motum in se nostrae mansuetudinis excitabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
excitabit
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
illicita
illicitus: unerlaubt, EN: forbidden, unlawful, illicit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mansuetudinis
mansuetudo: Zahmheit, EN: tameness, gentleness, mildness
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
posthac
posthac: in Zukunft, von nun an, hernach, nachher, EN: after this, in the future, hereafter, from now on
praesumpserit
praesumere: vorwegnehmen, vorher zu sich nehmen
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
temeritate
temeritas: Zufall, Tollkühnheit, EN: rashness
vetitum
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum