Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  568

Si qui illustres honorarias dignitates quascumque sine actu caelitus impetrarunt, aequo animo suas domus hospitibus post hanc legem pandant pro tertia quae legibus praefinita est portione:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor941 am 10.03.2017
Sollten irgendwelche Illustren, die irgendwelche Ehrenwürden ohne tatsächlichen Dienst vom Himmel erhalten haben, mit billigendem Sinn ihre Häuser Gästen nach diesem Gesetz öffnen für den dritten Teil, der von Gesetzen vorgeschrieben ist:

von max.y am 17.06.2024
Wenn hervorragende Personen, die irgendwelche Ehrentitel vom Kaiser ohne tatsächlichen Dienst erhalten haben, bereitwillig ihre Häuser nach Inkrafttreten dieses Gesetzes Gästen öffnen, entsprechend dem gesetzlich festgelegten Drittel:

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
illustres
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
honorarias
honorarius: ehrenhalber geschehend, Ehren-, ehrenhalber, supplied voluntarily
dignitates
dignitas: Würde, Stellung
quascumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
actu
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actu: EN: actually
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
caelitus
caelitus: EN: from heaven
impetrarunt
impetrare: durchsetzen, erreichen
inpetrare: erreichen, durchsetzen
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
hospitibus
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
pandant
pandere: ausbreiten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
praefinita
praefinire: vorher bestimmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
portione
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum