Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (11)  ›  508

Vel si ulterius apud se pecunias publicas differendo erogationem ausus fuerit retinere, sciat se modis omnibus damnum, quod ex negotiatione miles sustinuerit, ex propriis facultatibus militi soluturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
differendo
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
erogationem
erogatio: Ausgabe, EN: paying out, distribution
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
miles
miles: Soldat, Krieger
militi
militus: EN: ground, milled (of grain)
modis
modus: Art (und Weise)
negotiatione
negotiatio: Großhandel, EN: business
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
propriis
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
publicas
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
soluturum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
sustinuerit
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
Vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ulterius
ulterior: jenseitig, entfernt
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum