Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  485

Excellentia tua erogationis per susceptores factae modum quantitate brevium conferri perficiat, ita ut, quo die numeris datum sit, diligentius exploretur ac, si quid amplius actuarios vel optiones accepisse constiterit, quam brevium datorum scriniis nostris veritas continet, memorati in duplum reddere compellantur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu944 am 17.07.2016
Eure Exzellenz möge sicherstellen, dass die von den Steuereinnehmern ausgezahlten Beträge mit den offiziellen Aufzeichnungen verglichen werden, wobei die Zahlungsdaten sorgfältig zu überprüfen sind. Sollte festgestellt werden, dass die Schreiber oder deren Assistenten mehr erhalten haben als in unseren offiziellen Dokumenten verzeichnet, müssen sie gezwungen werden, den Mehrbetrag zweifach zurückzuzahlen.

Analyse der Wortformen

Excellentia
excellens: emporragend, ausgezeichnet, excellent
excellentia: Vortrefflichkeit, höhere Stellung, superiority
excellere: hervorragen
tua
tuus: dein
erogationis
erogatio: Ausgabe, distribution
per
per: durch, hindurch, aus
susceptores
susceptor: Unternehmer
factae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
modum
modus: Art (und Weise)
quantitate
quantitas: Menge, quantity, degree, size
brevium
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
brevium: EN: brief, abstract, epitome
conferri
conferre: zusammentragen, vergleichen
perficiat
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
numeris
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
diligentius
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
exploretur
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
si
si: wenn, ob, falls
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
actuarios
actuarius: schnell, schnellsegelnd, clerk, account/book-keeper, secretary, nimble, light
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
optiones
optio: freie Wahl, (free) choice, assistant, helper
accepisse
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
brevium
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
brevium: EN: brief, abstract, epitome
datorum
dare: geben
dator: Spender, Geber, Gönner
datum: Geschenk
scriniis
scrinium: Box, Schachtel, Kapsel
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
veritas
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
memorati
memorare: erinnern (an), erwähnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
duplum
duplum: das Doppelte, Doppelte
duplus: zweifach, doppelt
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
compellantur
compellare: ansprechen, anrufen, besuchen
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum