Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  376

Codicillis perfectissimatus fruantur, qui impetraverint, si abhorreant a condicione servili vel fisco aut curiae obnoxii non sint vel si pistores non fuerint vel non in aliquo negotio constiterint nec sibi honorem venali suffragio emerint nec rem alicuius administraverint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melissa9991 am 28.03.2016
Diejenigen, die Zeugnisse des Perfectissimatus-Ranges erhalten haben, dürfen diese nur genießen, wenn sie: - nicht von dienender Status sind; - nicht beim Finanzamt oder Stadtrat verschuldet sind; - niemals Bäcker gewesen sind; - nicht im Handel tätig waren; - ihre Position nicht durch Bestechung erworben haben; - und nicht die Vermögenswerte anderer verwaltet haben.

von jayden.b am 18.07.2023
Sie mögen die Codicille des Ranges eines Perfectissimus genießen, diejenigen, welche sie erworben haben, wenn sie frei von Sklavenbedingungen sind oder nicht dem Fiskus oder der Kurie verpflichtet sind, oder wenn sie keine Bäcker gewesen sind oder sich nicht in irgendeinem Geschäft betätigt haben und sich keine Ehre durch käufliche Stimmen erkauft haben, noch das Vermögen irgendeines anderen verwaltet haben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abhorreant
abhorrere: zurückschrecken, abweichen
administraverint
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo: irgendwohin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
Codicillis
codicillus: kleiner Holzklotz, small log
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
constiterint
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
emerint
emere: kaufen, nehmen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
fruantur
fruari: EN: enjoy, profit by, delight in (w/ABL)
frui: genießen, Freude haben an
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
impetraverint
impetrare: durchsetzen, erreichen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
non
non: nicht, nein, keineswegs
obnoxii
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
perfectissimatus
perfectissimatus: EN: emperor's office
pistores
pistor: Bäcker, Müller
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
servili
servilis: sklavisch
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suffragio
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venali
venalis: verkäuflich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum