Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  361

Hoc videlicet observando, ut in criminalibus causis quinque alios primates ex triginta viris, a primicerio usque ad tricesimum retro numerandis una cum numerario, volentes scilicet et non recusantes, praebeant fideiussores, aut recusantibus quinque sicut dictum est viris extraneus in criminibus tantummodo publicis fideiussor una cum numerario praebeatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristin.m am 14.02.2018
Es wird hiermit beobachtet, dass in Strafsachen fünf andere Hauptleute aus dreißig Männern, vom Ersten bis zum Dreißigsten rückwärts gezählt, zusammen mit dem Numerarius, die willens sind und nicht verweigern, Bürgschaften stellen sollen, oder wenn die genannten fünf Männer sich weigern, in öffentlichen Verbrechen nur eine externe Bürgschaft zusammen mit dem Numerarius gestellt werden soll:

von theo.d am 20.09.2018
Diese Regel muss befolgt werden: In kriminellen Angelegenheiten sollen fünf führende Amtsträger aus einer Gruppe von dreißig Männern (rückwärts zählend vom Höchstrangigen bis zum Dreißigsten) sowie der Buchhalter als Bürgen ausgewählt werden, sofern sie bereit sind. Wenn diese fünf Männer sich weigern, muss für öffentliche Verbrechen ein externer Bürge zusammen mit dem Buchhalter ernannt werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alios
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminalibus
criminalis: EN: criminal (vs. civil)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extraneus
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, extraneous, foreign
fideiussores
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
non
non: nicht, nein, keineswegs
numerandis
numerare: zählen
numerario
numerarius: EN: accountant, keeper of accounts
observando
observare: beobachten, beachten
praebeant
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
primates
primas: der Erste
primicerio
primicerius: EN: chief, head, superintendent
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quinque
quinque: fünf
recusantes
recusare: zurückweisen, sich weigern
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
tricesimum
trigesim: EN: thirty
triginta
triginta: dreißig, dreissig
volentes
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
videlicet
videlicet: offenbar
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
volentes
volens: absichtlich, welcome
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum