Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  362

Ita ut exsecutoribus non amplius ab his quam unus solidus, sive per se sive per procuratorem respondere maluerint, praebeatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell826 am 09.10.2024
Derart, dass die Gerichtsbeamten nicht mehr als eine Goldmünze von den Beklagten erhalten, unabhängig davon, ob diese persönlich oder durch einen Rechtsvertreter Stellung nehmen.

von marija.8864 am 02.11.2020
Dergestalt, dass den Vollstreckern von diesen Personen nicht mehr als ein Solidus, sei es durch sie selbst oder durch einen Bevollmächtigten, den sie zu antworten vorziehen mögen, gewährt werde.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
exsecutoribus
exsecutor: Vollstrecker, one who carries out task
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ab
ab: von, durch, mit
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
solidus
solidus: dicht, massiv
sive
sive: oder wenn ...
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sive
sive: oder wenn ...
per
per: durch, hindurch, aus
procuratorem
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
maluerint
malle: lieber wollen, vorziehen
praebeatur
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum