Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  363

In subeundis autem cognitionalibus certaminibus, quotiens causa fuerit arbitro delegata, pro contestatione litis unum solidum et pro definitione ab arbitro recitanda alterum unum et nihil amplius dari decernimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua.y am 10.01.2019
In Gerichtsverfahren bestimmen wir hiermit: Wenn ein Fall einem Schiedsrichter übertragen wird, soll für die Klageerhebung ein Solidus und für die vom Schiedsrichter zu verlesende Entscheidung ein weiterer Solidus gezahlt werden, und nichts darüber hinaus.

von ada.918 am 01.10.2015
Wir verfügen, dass bei Rechtsverfahren, wenn ein Fall einem Schiedsrichter zugewiesen wird, eine Goldmünze für die Klageeinreichung und eine weitere für die Richtspruchentscheidung zu zahlen ist, ohne weitere Gebühren.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
arbitro
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
certaminibus
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cognitionalibus
cognitionalis: EN: of/pertaining to judicial inquiry/investigation
contestatione
contestatio: inständige Bitte, proving by witnesses, testimony
dari
dare: geben
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
definitione
definitio: Bestimmung, genaue Erklärung, precise description
delegata
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
nihil
nihil: nichts
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
recitanda
recitare: vortragen, vorlesen
solidum
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
subeundis
subire: auf sich nehmen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum