Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (1)  ›  033

Antiquitus statutum est consularibus viris ceteros quidem honoratos ipsius trabeae summitate, pares vero infulis consideratione tantum temporis anteire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anteire
anteire: übertreffen, vorangehen, zuvorkommen, EN: go/walk before/ahead, precede, antedate
Antiquitus
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
ceteros
ceterus: übriger, anderer
consideratione
consideratio: Betrachtung
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honoratos
honorare: ehren, achten
honoratus: geehrt, EN: honored/respected/esteemed/distinguished
infulis
infula: Inful, EN: band
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
statutum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
summitate
summitas: EN: culminating state (philosophy)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
trabeae
trabea: die Trabea, EN: white state mantle/horiz scarlet stripes
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum