Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (7)  ›  311

Palatinos, qui sacrarum remunerationum rationem tractantes inculpanter ad calcem terminumque militiae pervenerint, adiutorem et primicerios diversorum officiorum praecepimus habere privilegia, quae nuper agentum in rebus scholae a nostra sunt mansuetudine contributa, scilicet ut a tironum praebitione memorati reddantur exsortes ceteraque onera non agnoscant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agentum
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agnoscant
agnoscere: anerkennen, EN: recognize, realize, discern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiutorem
adiutor: Gehilfe, Helfer
calcem
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
calcis: Ferse, Kalk, EN: lead vial/bottle/jar
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, EN: heel, EN: limestone, lime, EN: lead vial/bottle/jar
ceteraque
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
contributa
contribuere: zu einem Ganzen vereinigen
contributum: EN: contribution
diversorum
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exsortes
exsors: nicht mitlosend, EN: without share in exempt from lottery
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mansuetudine
mansuetudo: Zahmheit, EN: tameness, gentleness, mildness
memorati
memorare: erinnern (an), erwähnen
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
onera
onerare: beladen, belasten, aufladen
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
Palatinos
palatinus: palatinisch, EN: Palatine
pervenerint
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praecepimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
primicerios
primicerius: EN: chief, head, superintendent
privilegia
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz, EN: law in favor of/against specific individual
ceteraque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reddantur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
remunerationum
remuneratio: Belohnung, Vergeltung
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sacrarum
sacer: geweiht, heilig
scholae
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
tironum
tiro: Lehrling, Rekrut, EN: recruit
tractantes
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum