Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  311

Palatinos, qui sacrarum remunerationum rationem tractantes inculpanter ad calcem terminumque militiae pervenerint, adiutorem et primicerios diversorum officiorum praecepimus habere privilegia, quae nuper agentum in rebus scholae a nostra sunt mansuetudine contributa, scilicet ut a tironum praebitione memorati reddantur exsortes ceteraque onera non agnoscant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jeremy.866 am 24.02.2020
Wir verordnen, dass Palastbeamte, die Schatzamtskonten verwaltet und ihren Dienst mit untadeliger Dienstführung beendet haben, zusammen mit ihren Assistenten und leitenden Offizieren verschiedener Abteilungen, dieselben Privilegien genießen sollen, die wir kürzlich dem Korps der kaiserlichen Agenten gewährt haben. Insbesondere sollen sie von der Gestellung von Rekruten befreit sein und von anderen Verpflichtungen freigestellt werden.

von andreas.911 am 15.04.2015
Wir haben verfügt, dass die Palatini, welche die Abrechnung der heiligen Besoldungen unbescholten bis zum Ende und Abschluss ihres Dienstes geführt haben, die Adjutoren und Primicerii verschiedener Ämter die Privilegien erhalten sollen, die kürzlich der Schola der Agentes in rebus durch unsere Gnade gewährt wurden, und zwar dergestalt, dass die Genannten von der Stellung von Rekruten befreit sind und keine weiteren Lasten anerkennen müssen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agentum
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agnoscant
agnoscere: anerkennen, realize, discern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiutorem
adiutor: Gehilfe, Helfer
calcem
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
calcis: Ferse, Kalk
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, lime
ceteraque
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
contributa
contribuere: zu einem Ganzen vereinigen
contributum: EN: contribution
diversorum
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exsortes
exsors: nicht mitlosend
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mansuetudine
mansuetudo: Zahmheit, gentleness, mildness
memorati
memorare: erinnern (an), erwähnen
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
onera
onerare: beladen, belasten, aufladen
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
Palatinos
palatinus: palatinisch
pervenerint
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praecepimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
primicerios
primicerius: EN: chief, head, superintendent
privilegia
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
ceteraque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reddantur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
remunerationum
remuneratio: Belohnung, Vergeltung
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sacrarum
sacer: geweiht, heilig
scholae
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
tironum
tiro: Lehrling, Rekrut
tractantes
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum