Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  250

Ad similitudinem insuper aliorum officiorum, quotiens civiles vel criminales contra eosdem cognitiones moventur, exsecutorem quidem negotii usque ad finem litis civilis seu criminalis unius esse solidi praestatione contentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelia947 am 20.12.2020
Darüber hinaus soll, wie in anderen amtlichen Angelegenheiten, wenn zivil- oder strafrechtliche Verfahren gegen dieselben Personen eingereicht werden, der Verfahrensbeamte mit einer Zahlung von einem Goldstück bis zum Abschluss des zivil- oder strafrechtlichen Verfahrens zufrieden sein.

von yasin.b am 24.11.2016
Darüber hinaus soll, in Ähnlichkeit zu anderen Ämtern, wenn zivil- oder strafrechtliche Verfahren gegen dieselben Personen eingeleitet werden, der Geschäftsausführende mit der Zahlung eines Solidus bis zum Ende des zivil- oder strafrechtlichen Verfahrens zufrieden sein.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
civiles
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cognitiones
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
contentum
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
criminales
criminalis: EN: criminal (vs. civil)
criminalis
criminalis: EN: criminal (vs. civil)
eosdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exsecutorem
exsecutor: Vollstrecker, one who carries out task
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
moventur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
praestatione
praestatio: Gewähleistung, Leisung
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
similitudinem
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
solidi
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usque
usque: bis, in einem fort
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum