Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (5)  ›  232

Denarum librarum auri condemnatione aliaque gravissima indignatione his feriendis, quicumque nostra iussa quolibet modo seu tempore violaverint seu violari concesserint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliaque
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
concesserint
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
condemnatione
condemnatio: Verurteilung, EN: condemnation
gravissima
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
Denarum
decem: zehn
feriendis
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
indignatione
indignatio: Entrüstung, Empörung, EN: indignation
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
librarum
libra: Waage, Pfund, EN: scales, balance
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
aliaque
que: und
quolibet
quolibet: wohin es beliebt, EN: whithersoever you please
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
violaverint
violare: verletzten, misshandeln, kränken
violari
violarium: Veichenbeet, EN: bed of violets
quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum