Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  023

Clarissimis vel spectabilibus universis ad genitale solum vel quolibet alio et sine commeatu proficiscendi et ubi voluerint commorandi habitandive permittimus facultatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabian.9965 am 13.05.2019
Allen hervorragenden oder bemerkenswerten Personen erlauben wir die Befugnis, in ihre Heimat oder an jeden beliebigen anderen Ort auch ohne offizielle Erlaubnis zu reisen sowie sich überall niederzulassen oder aufzuhalten, wo sie es wünschen.

von henriette.t am 17.12.2018
Wir gewähren allen hochrangigen Beamten die Erlaubnis, ohne Genehmigung in ihre Heimat oder an jeden anderen Ort zu reisen sowie sich an jedem Ort ihrer Wahl aufzuhalten oder niederzulassen.

Analyse der Wortformen

Clarissimis
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
spectabilibus
spectabilis: sichtbar;, title of high officers of late empire;, outstanding
universis
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
genitale
genital: EN: reproductive/genital organs (male or female)
genitalis: zur Zeugung gehörend, reproductive
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quolibet
quolibet: wohin es beliebt
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
et
et: und, auch, und auch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
commeatu
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
proficiscendi
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
et
et: und, auch, und auch
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
voluerint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
commorandi
commorare: EN: stop/stay/remain, abide
permittimus
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum