Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  220

Praedictas autem omnes centenariorum personas in provincia repertas concessa nunc speciali fori praerogativa, nisi publicae exsecutionis sollicitudo his iniuncta sit, uti prohibemus eosque ordinariorum etiam iudicum pro vetere iure sententiis oboedire praecipimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anne824 am 05.11.2021
Alle vorgenannten Personen der Centenarii, die in der Provinz gefunden werden, denen jetzt die besondere Prärogative des Forums gewährt wurde, verbieten wir - sofern ihnen nicht die Verantwortung für die öffentliche Vollstreckung auferlegt wurde - deren Nutzung und befehlen ihnen zudem, den Urteilen der ordentlichen Richter gemäß dem alten Recht Folge zu leisten.

von clemens.9843 am 18.09.2014
Wir untersagen allen vorgenannten lokalen Amtsträgern, die in der Provinz angetroffen werden, die ihnen nun gewährten besonderen gerichtlichen Privilegien zu nutzen, es sei denn, ihnen wurden Aufgaben der öffentlichen Rechtsdurchsetzung übertragen. Darüber hinaus befehlen wir ihnen, den Anordnungen ordentlicher Richter gemäß dem hergebrachten Recht Folge zu leisten.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
centenariorum
centenarium: EN: hundred (Roman) pounds weight, hundredweight
centenarius: hundertzöllig, hundert kostend, aus hundert bestehend, hundert habend, hundert zählend
concessa
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
concessus: Zugeständnis
eosque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exsecutionis
exsecutio: Ausführung, Vollendung, carrying out
fori
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuncta
injungere: einfügen
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oboedire
oboedire: gehorchen, Gehör schenken
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ordinariorum
ordinarius: ordentlich, ordinary
personas
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
Praedictas
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
praerogativa
praerogativa: die zuerst abstimmende Zenturie
praerogativus: zuerst abstimmend, opinion, etc.)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prohibemus
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
repertas
reperire: finden, wiederfinden
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sollicitudo
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
speciali
specialis: speziell, particular, individual, not general, special
uti
uti: gebrauchen, benutzen
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum