Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  221

Agentes in rebus, qui per ordinem consequi solent principatus insignia, in unoquoque scrinio fabricarum et barbarorum quaternos subadiuvarum sollicitudine per annum dumtaxat integrum procedentes gradatim subire hac in aeternum valitura lege decernimus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilias.h am 02.05.2017
Wir verordnen mit diesem dauerhaften Gesetz, dass die Geheimdienstagenten, die normalerweise ihren Hauptrang nach Dienstalter erhalten, in jedem Departement für Waffenherstellung und auswärtige Angelegenheiten progressiv als vier Hilfsverwalter dienen sollen, wobei sie im Laufe eines vollen Jahres durch diese Positionen aufsteigen:

von niclas8829 am 04.12.2015
Die Agentes in rebus, die durch Rangordnung gewöhnlich die Insignien des Hauptranges erlangen, verordnen wir mit diesem für die Ewigkeit gültigen Gesetz, dass sie nach und nach in jeder Waffenkammer und bei den Barbaren die Aufgaben von vier Subadiuvae erfüllen, wobei sie genau ein ganzes Jahr voranschreiten:

Analyse der Wortformen

Agentes
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
per
per: durch, hindurch, aus
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
consequi
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
consequus: EN: following
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
principatus
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft
insignia
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
unoquoque
quoque: auch, sogar, ebenso
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
scrinio
scrinium: Box, Schachtel, Kapsel
fabricarum
fabrica: Werkstätte, Bau, Gestaltung, art, factory
et
et: und, auch, und auch
barbarorum
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
quaternos
quattuor: vier
sollicitudine
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
per
per: durch, hindurch, aus
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
dumtaxat
dumtaxat: genau genommen, no more than
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
procedentes
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
gradatim
gradatim: schrittweise, by degrees
subire
subire: auf sich nehmen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aeternum
aeternum: ewig, for ever, always
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
valitura
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum