Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  209

Nam probata schola et animadversionem vereri iudicis et nullam debet timere contumeliam vilitatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emelie848 am 21.07.2021
Für eine anerkannte Schule sollten beide die Kritik des Richters respektieren und keine Beleidigung der Wertlosigkeit fürchten.

von lanah.901 am 12.01.2023
Eine anerkannte Schule sollte sowohl die Kritik des Richters respektieren als auch keine Anschuldigungen der Wertlosigkeit fürchten.

Analyse der Wortformen

animadversionem
animadversio: Aufmerksamkeit, Beachtung, Wahrnehmung, Bemerkung, Kritik, Tadel
contumeliam
contumelia: Beleidigung, Beschimpfung, Schmach, Schmähung, Kränkung, Misshandlung, Hohn
debet
debere: schulden, müssen, sollen, verdanken, verpflichtet sein, fällig sein
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
iudicis
iudex: Richter, Richterin, Beurteiler, Beurteilerin, Geschworener, Schiedsrichter
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
nullam
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
probata
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen, erproben, nachweisen, bestätigen, für gut befinden
schola
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung, Lehranstalt, Gesprächsrunde, Debatte
timere
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben, besorgt sein
vereri
vereri: fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, verehren, achten, respektieren
vilitatis
vilitas: Billigkeit, niedriger Preis, Wertlosigkeit, Geringfügigkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum