Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  131

Et qui confidit accusationi, calumniae notam timere non debet:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kevin.j am 19.02.2014
Und wer der Anklage vertraut, der sollte den Makel der Verleumdung nicht fürchten

von aalyha.939 am 13.07.2015
Wer eine Anschuldigung in gutem Glauben erhebt, sollte sich keine Sorgen machen, als falscher Ankläger bezeichnet zu werden.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
confidit
confidere: vertrauen
confindere: zerspalten
accusationi
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
calumniae
calumnia: Rechtsverdrehung
notam
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
novisse: kennen
timere
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum