Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  132

Nam ad probationem sceleris divi parentes mei quaestionem de mancipiis eodem modo haberi permiserunt, quo si iure mariti ageretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alya.929 am 04.11.2023
Um das Verbrechen zu beweisen, erlaubten meine vergöttlichten Eltern, die Sklaven auf die gleiche Weise zu verhören, wie es in einem Fall der Rechte eines Ehemanns geschehen würde.

von jonas.9974 am 02.02.2019
Zur Beweisführung des Verbrechens erlaubten meine göttlichen Eltern eine Untersuchung der Sklaven auf dieselbe Weise durchzuführen, wie sie unter dem Recht eines Ehemanns durchgeführt worden wäre.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
de
de: über, von ... herab, von
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
eodem
eodem: ebendahin
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
mancipiis
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Nam
nam: nämlich, denn
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
permiserunt
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
probationem
probatio: Prüfung, Genehmigung
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum