Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  155

Unicuique, qui in sacris scriniis militat, sui loci merita servari oportere constituimus, et universos, qui ultra numerum statutorum in isdem scriniis militant, sui gradus respectu per ordinem quem sortiti sunt in deficientium statutorum locum, ut tamen ultimis socientur, subire decernimus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus.f am 09.08.2016
Hiermit verordnen wir, dass allen Bediensteten in den kaiserlichen Verwaltungen ihre Dienststellenvorteile erhalten bleiben, und wir weisen ferner an, dass alle Bediensteten, die über die festgelegte Personalquote hinaus in diesen Verwaltungen tätig sind, gemäß ihrem Dienstrang und in der Reihenfolge ihrer Ernennung die Positionen der ausscheidenden Stammkräfte besetzen sollen, wobei sie sich jedoch am unteren Ende der Personalliste einreihen müssen.

Analyse der Wortformen

Unicuique
unicuique: EN: each one
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
scriniis
scrinium: Box, Schachtel, Kapsel
militat
militare: als Soldat dienen
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
merita
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
oportere
oportere: beauftragen
constituimus
constituere: beschließen, festlegen
et
et: und, auch, und auch
universos
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
statutorum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
scriniis
scrinium: Box, Schachtel, Kapsel
militant
militare: als Soldat dienen
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
respectu
respectus: das Zurückblicken, Berücksichtigung
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
per
per: durch, hindurch, aus
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sortiti
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
deficientium
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
statutorum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ultimis
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
socientur
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
subire
subire: auf sich nehmen
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum