Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (2)  ›  055

Metallarii sive metallariae, qui quaeve ea regione deserta, ex qua videntur oriundi vel oriundae, ad externa migraverint, indubitanter sine ulla temporis praescriptione ad propriae originis stirpem laremque una cum sua subole revocentur, et quos domus nostrae secreta retineant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deserta
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
externa
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indubitanter
indubitanter: EN: indubitably, indisputably, beyond all doubt
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
migraverint
migrare: wandern, auswandern, EN: transport
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oriundi
ori: aufgehen, entstehen
originis
origo: Ursprung, Quelle
oriundi
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
oriundus: abstammend, EN: descended
praescriptione
praescriptio: das Voranschreiben, EN: preface/preamble/title/heading
propriae
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
qua
qua: wo, wohin
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quaeve
quis: jemand, wer, was
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
retineant
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
revocentur
revocare: zurückrufen
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sive
sive: oder wenn ...
stirpem
stirps: Wurzelstock, Stamm
subole
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ulla
ullus: irgendein
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum