Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  547

Quorum si alterum vel utrumque neglectum est, quae ex hoc titulo pensitatio canonica desiderat, ex officiorum facultatibus seruentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhard.j am 27.06.2018
Wenn eines oder beide vernachlässigt worden sind, sollen die kanonischen Zahlungen, die aus diesem Titel erwünscht werden, aus den Möglichkeiten der Ämter aufrechterhalten werden.

von noemi8852 am 12.07.2016
Sofern eines oder beide dieser Aspekte vernachlässigt wurden, sollte die nach dieser Bestimmung erforderliche kanonische Zahlung aus den Büromitteln gedeckt werden.

Analyse der Wortformen

Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
neglectum
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglectus: Vernachlässigung, not cared for, neglected, ignored, not cared for, neglected, ignored
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
pensitatio
pensitatio: EN: payment/compensation
canonica
canonizare: EN: canonize, elevate to sainthood
canonicum: EN: theory (pl.)
canonicus: regelmäßig, kanonisch
desiderat
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
seruentur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum