Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  261

Hac lege sancimus, ut si quis amplissimam praefecturam gubernans aurum aquaeductui deputatum ad alterum quodlibet opus non aquaeductibus vel aquae publicae competens extruendum vel curandum putaverit convertendum, de suis facultatibus eandem summam aquaeductus titulo repensare cogatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenic.956 am 09.07.2015
Wir verfügen in diesem Gesetz, dass wenn ein hochrangiger Provinzgouverneur Gelder, die für Wasserkanäle vorgesehen waren, für ein anderes Bauvorhaben oder Instandhaltungsprojekt ablenkt, das nicht mit Wasserkanälen oder öffentlicher Wasserversorgung zusammenhängt, er den vollständigen Betrag aus seinem persönlichen Vermögen an den Wasserkanal-Fonds zurückzahlen muss.

von joline.p am 06.10.2024
Kraft dieses Gesetzes verfügen wir, dass derjenige, der eine hochrangige Präfektur verwaltet und das für den Aquädukt bereitgestellte Gold für ein anderes Werk verwenden möchte, das nicht dem Bau oder der Instandhaltung von Aquädukten oder öffentlichen Wasserwegen dient, verpflichtet ist, den gleichen Betrag aus eigenen Mitteln unter dem Titel des Aquädukts zurückzuzahlen.

Analyse der Wortformen

Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
sancimus
sancire: heiligen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
amplissimam
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
praefecturam
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
gubernans
gubernare: steuern
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
aquaeductui
aquaeductus: Wasserleitung, Aquädukt
deputatum
deputare: beschneiden, absägen
deputatus: EN: deputy
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
quodlibet
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
aquaeductibus
aquaeductus: Wasserleitung, Aquädukt
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
competens
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
extruendum
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
curandum
curandus: EN: patient
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
putaverit
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
convertendum
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
de
de: über, von ... herab, von
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
eandem
eare: gehen, marschieren
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
aquaeductus
aquaeductus: Wasserleitung, Aquädukt
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
repensare
arere: dürr sein, trocken sein
aros: EN: plants of genus arum
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
cogatur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum