Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (11)  ›  517

Palatinum etiam officium, si quoquo modo contractus eiusmodi fuerit celebratus vel si talem petitionem instruxerit, quinquaginta pondo auri poenae nomine inferre privato nostrae mansuetudinis aerario.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aerario
aerarium: Staatskasse, EN: treasury, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office, EN: of/concerned with copper/bronze/brass
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
celebratus
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebratus: grbräuchlich, berühmt, gepriesen, bekannt, EN: crowded, much frequented, festive
contractus
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
instruxerit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
mansuetudinis
mansuetudo: Zahmheit, EN: tameness, gentleness, mildness
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
Palatinum
palatinus: palatinisch, EN: Palatine
petitionem
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen, EN: candidacy
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht, EN: in or by weight
privato
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig, EN: fifty
quoquo
quoquo: wohin nur immer, EN: whoever, EN: wherever, in whatever place/direction
si
si: wenn, ob, falls
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum