Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (1)  ›  041

Pro his, quae semel a collatoribus illata naufragiis perierunt, nolumus nobis aliquam cum possessoribus, sive senatores sive privati sint, esse communionem vel aliquid periculi ad eos redundare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, EN: largely, to a large extent, a lot of
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
aliquam
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
collatoribus
collator: der Beisteruernde, EN: joint contributor, subscriber
communionem
communio: Gemeinschaft, stärken, Kommunion, EN: community, mutual participation
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illata
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
naufragiis
naufragium: Schiffbruch, EN: shipwreck
nobis
nobis: uns
nolumus
nolle: nicht wollen
periculi
periculum: Gefahr
perierunt
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
possessoribus
possessor: Besitzer, Inhaber
privati
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
Pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redundare
redundare: überfließen
senatores
senator: Senator
sive
sive: oder wenn ...
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum