Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  582

Ea, quae per adluvionem sive in aegypto per nilum sive in aliis provinciis per diversa flumina possessoribus adquiruntur, neque ab aerario vendi neque a quolibet peti nec separatim censeri vel functiones exigi hac perpetuo lege valitura sancimus, ne vel adluvionum ignorare vitia vel rem noxiam possessoribus videamur indicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilya.m am 25.11.2020
Wir verfügen hiermit kraft Gesetzes, dass Eigentum, das durch Flusssedimente entsteht, sei es am Nil in Ägypten oder an verschiedenen Flüssen in anderen Provinzen, weder vom Staatsschatz verkauft, noch von jemandem beansprucht, separat registriert oder besteuert werden kann. Wir erlassen diese Verordnung, damit wir weder die Natur der Flusssedimente zu ignorieren scheinen noch Eigentümern schädliche Vorschriften aufzuerlegen drohen.

von fiete.958 am 16.03.2014
Diejenigen Dinge, die durch Anlandung entweder in Ägypten durch den Nil oder in anderen Provinzen durch verschiedene Flüsse von Besitzern erworben werden, verfügen wir hiermit als kraft dieser Gesetzgebung ewig gültig, weder vom Staatsschatz verkauft noch von jemandem beansprucht noch separat erfasst oder Abgaben erhoben werden dürfen, damit wir weder die Veränderungen der Anlandungen zu ignorieren noch den Besitzern etwas Schädliches aufzuerlegen scheinen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
adluvionem
adluvio: EN: inundation, flood
adluvionum
adluvio: EN: inundation, flood
adquiruntur
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
aegypto
aegyptus: EN: Egypt
aerario
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
censeri
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exigi
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
flumina
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
functiones
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignorare
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicere
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nilum
nilum: EN: nothing
noxiam
noxia: Schuld, schuldig, fault
noxius: schuldig, schädlich, noxious
per
per: durch, hindurch, aus
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
possessoribus
possessor: Besitzer, Inhaber
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quolibet
quolibet: wohin es beliebt
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sancimus
sancire: heiligen
separatim
separatim: besonders, getrennt, separately
sive
sive: oder wenn ...
valitura
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vendi
vendere: verkaufen, absetzen
videamur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum