Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  395

Qui gravatos se a peraequatoribus conqueruntur et iniusto oneri impares esse proclamant, competitionis habeant facultatem, ut, quid remissum gratia, quid interceptum fuerit fraude, convincant et ex eo levamen accipiant, quod per deformia et criminosa commercia sibi impositum esse deplorant, ut aliis demeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie959 am 26.09.2014
Personen, die sich von Steuerprüfern überlastet fühlen und behaupten, ihre ungerechte Steuerlast nicht tragen zu können, sollten das Recht haben, diese vor Gericht anzufechten. Auf diese Weise können sie nachweisen, welche Steuervergünstigungen aus Gefälligkeit gewährt und welche Gelder durch Betrug gestohlen wurden. Sie können dann Erleichterung von der Belastung erhalten, über die sie sich beschweren, die durch korrupte und kriminelle Praktiken zu Gunsten anderer auferlegt wurde.

von samira.w am 21.09.2020
Diejenigen, die sich darüber beschweren, von Steuerveranlagungsbeamten belastet zu werden, und verkünden, dass sie der ungerechten Last nicht gewachsen sind, sollen die Befugnis zur Anfechtung haben, damit sie nachweisen können, was durch Gunst erlassen und was durch Betrug abgefangen wurde, und aus diesem Umstand Erleichterung erhalten, was sie durch unredliche und kriminelle Machenschaften auferlegt beklagen, so dass es von anderen genommen werden kann.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accipiant
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
commercia
commercium: Handel Verkehr, trafficking
competitionis
competitio: EN: agreement
conqueruntur
conqueri: EN: bewail, lament, utter a complaint
convincant
convincere: widerlegen
criminosa
criminosus: Anschuldigungen vorbringend
deformia
deforme: häßlich, hässlich
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich
demeretur
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
demerere: EN: oblige, please, win the favor of
deplorant
deplorare: beklagen, betrauern
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
gravatos
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravatus: EN: heavy
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
impares
impar: ungleich
impositum
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
iniusto
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
interceptum
intercipere: mitten auf dem Weg auffangen
levamen
levamen: Linderungsmittel, solace
oneri
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
per
per: durch, hindurch, aus
proclamant
proclamare: schreien
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remissum
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum