Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  349

Si enim hoc approbatum fuerit et per iudicem pronuntiatum, ipse provinciae moderator, in qua aliquid tale fuerit perpetratum, omnimodo provideat et laesionem, si qua subsecuta est, eis resarcire et veterem consuetudinem in reditibus praestandis eis observare:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine9993 am 17.09.2021
Wenn dies durch einen Richter genehmigt und verkündet worden sein wird, hat der Provinzverwalter selbst, in der dergleichen etwas begangen worden ist, auf jeden Fall dafür Sorge zu tragen, sowohl jeden Schaden, falls ein solcher entstanden ist, zu ersetzen als auch ihnen die alte Gewohnheit bei der Erbringung der Einkünfte zu wahren:

von emilie.928 am 26.05.2020
Wenn dies von einem Richter genehmigt und erklärt wird, muss der Gouverneur der Provinz, in der ein solcher Vorfall stattgefunden hat, sicherstellen, dass sowohl entstandene Schäden ausgeglichen werden als auch die herkömmliche Zahlung der Einnahmen wie bisher fortgesetzt wird:

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
approbatum
approbare: beweisen, billigen, erproben, prüfen
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
laesionem
laesio: Verletzung, Verletzung, harm, hurt
moderator
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderator: Lenker, Lenker, master
observare
observare: beobachten, beachten
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
per
per: durch, hindurch, aus
perpetratum
perpetrare: vollziehen
praestandis
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
pronuntiatum
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
provideat
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reditibus
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
resarcire
resarcire: wieder flicken
Si
si: wenn, ob, falls
subsecuta
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum