Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (7)  ›  320

Talem esse super redituum vel publicarum functionum praestatione formam censemus, ut, si tales coloni, quales supra diximus, idoneum fideiussorem totius summae quae ab his dependitur praestiterint, quod omnes reditus sine ulla procrastinatione, si melior causa dominorum iudicetur, eis restituent, et talis fideiussor per triennium accipiatur eoque impleto iterum renovetur, coloni in medio nullo modo super reditibus a dominis inquietentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
accipiatur
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
coloni
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
dependitur
dependere: zusammenhängen, herunterhängen, baumeln
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominorum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eoque
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eoque
eo: dahin, dorthin, desto
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fideiussorem
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
functionum
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idoneum
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
impleto
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquietentur
inquietare: beunruhigen
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
iudicetur
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
praestiterint
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praestatione
praestatio: Gewähleistung, Leisung, EN: payment (money/goods/services obligated)
publicarum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quales
qualis: wie beschaffen, was für ein
eoque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reditus
redire: zurückkehren, zurückgehen
redituum
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
renovetur
renovare: erneuern
restituent
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
Talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talis
talus: Sprungbein, Fußknöchel
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
triennium
trienne: drei Jahre dauernd, EN: triennial festival (pl.)
triennis: drei Jahre dauernd, EN: three year old
triennium: Zeitraum von drei Jahren, EN: three years
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ulla
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum